有范 >古诗 >巴阳夜泊诗意和翻译_明代诗人施敬
2026-01-04

巴阳夜泊

明代  施敬  

独棹三巴夜,秋高片月孤。
滩声将客梦,万里下东吴。

巴阳夜泊翻译及注释

《巴阳夜泊》是明代诗人施敬所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
独自划船夜泊在巴阳,
秋天的夜晚,高高的月亮孤独地悬挂。
江滩的声音将游客引入梦乡,
千里之遥,船行到了东吴。

诗意:
这首诗描绘了诗人夜晚独自划船泊在巴阳的情景。夜晚的巴阳,秋高气爽,月亮高挂天空,独自一人航行在江上,感受着孤独而宁静的氛围。江滩的声音仿佛在引导着游客进入梦乡,诗人也因此沉入了自己的思绪。最后,诗人提到船行到了东吴,意味着他航行的距离已经很远,仿佛是一个漫长的旅程。

赏析:
这首诗通过描绘夜晚巴阳的景色和诗人独自划船的体验,表达了一种孤独和思索的情感。诗人以清新的笔触描绘了秋高月明的夜晚,给人一种宁静和广阔的感觉。通过江滩的声音将游客引入梦乡这一描写,诗人将自己置身于自然之中,与环境融为一体。诗中的东吴指的是古代吴国的东部地区,以其辽阔的疆域和丰富的文化而闻名,诗人将船行的目的地设定为东吴,象征着诗人航行的旅程遥远而漫长。

整首诗以自然景色为背景,以诗人的个人体验和感受为出发点,展示了诗人在夜晚独自航行时的内心世界。它通过简洁而富有意境的语言,表达了诗人对孤独、思索和旅行的感悟,给读者带来了一种深沉而迷人的感受。

巴阳夜泊拼音读音参考

bā yáng yè pō
巴阳夜泊

dú zhào sān bā yè, qiū gāo piàn yuè gū.
独棹三巴夜,秋高片月孤。
tān shēng jiāng kè mèng, wàn lǐ xià dōng wú.
滩声将客梦,万里下东吴。


相关内容:

秋塘曲

寄伯瞻

沙津送客登望江亭

归燕

送人还广陵


相关热词搜索:夜泊
热文观察...
  • 塞上曲
    八月秋高塞草斑,将军千骑猎前山。弯弓不射南飞雁,恐有征人附信还。...
  • 南行途中寄钱塘亲友
    万里移家入瘴烟,故乡音耗若为传。衡阳自古无来雁,况去衡阳又八千。...
  • 读程原道昆阳诗怅然有怀
    昆阳市上美人家,饮酒曾停过客车。万里相思不相见,东风吹尽蜜檀花。...
  • 林卧柬方外友
    空斋寂寞对青山,桂树丛深好寄攀。南岳先生勾曲去,东林长老沃洲还。蜩攒露柳声偏咽,蝶绕晴花影......
  • 试笔
    试笔山窗竹影凉,闲临小字换鹅章。定巢燕子时飞过,带得残花落纸香。...