有范 >古诗文 >岁壬子,余在赵家马头村佣书时值清明佳节,(清·梅卿氏)的原文_翻译_释义_解释及赏析诗意和翻译_诗人
2025-07-22

岁壬子,余在赵家马头村佣书时值清明佳节,(清·梅卿氏)的原文_翻译_释义_解释及赏析

古诗文 岁壬子,余在赵家马头村佣书时值清明佳节,(清·梅卿氏)
释义
岁壬子,余在赵家马头村佣书时值清明佳节,率徒散步闲游,误入仙境。但见桃李斗艳,梅柳争春,灿烂芳菲,四无涯际,真乐景也。即命徒杏村沽酒,开筵坐花,畅饮狂歌,不觉颓然大醉。稍醒,思饮茶而不得。适有一小徒,偶摘隔年干霜杏数枚敬余,或亦望梅止渴之意也。余恍然曰:昔闻识者云,霜杏烹茶,清香无比,何不试之?急归家觅竹炉,生活火,净石铫,盛甘泉,烹霜杏以饮。未入口,即清香扑鼻,不禁拍案惊奇曰:孰意以天之弃物,竟成为高品,直可驾诸佳茗之上也。遂有感而作俚句三首 其二(清·梅卿氏)
  七言绝句 押支韵  
而今佳茗岂无之,霜杏烹来分外奇。
真有一般清气味,品高料得少人知。
   其三(清·梅卿氏)
  七言绝句 押阳韵
隔年干杏受风霜,气味清高唤客尝。
记得当时多珍重,而今手帕有余香。


相关内容:

岁壬子,偶得一新闻,不必言其姓氏,存厚道(清·梅卿氏)的原文_翻译_释义_解释及赏析

岁壬子,余在赵家马头村佣书时值清明佳节,(清·梅卿氏)的原文_翻译_释义_解释及赏析

岁壬午计偕曾憩东林寺今二十有五年矣幸差竣(明·张萱)的原文_翻译_释义_解释及赏析

岁在绍熙甲寅浙东西大旱旁连江淮至秋暴雨水(宋·姜特立)的原文_翻译_释义_解释及赏析

岁在癸丑年始七十正旦日书事(宋·富弼)的原文_翻译_释义_解释及赏析


相关热词搜索:岁壬子余在赵家马头村佣书时值清明佳节清梅卿氏古诗文诗歌诗词美文古诗文辞典
热文观察...