有范 >古诗 >流桂州诗意和翻译_唐代诗人张叔卿
2025-12-24

流桂州

唐代  张叔卿  

莫问苍梧远,而今世路难。
胡尘不到处,即是小长安。

流桂州翻译及注释

《流桂州》是唐代张叔卿所作的一首诗词。诗词的中文译文为:“不必问苍梧离此有多远,如今世路艰难。胡尘还不能到处飞扬,这里就是小小的长安。”

这首诗描绘了作者流亡桂州的心情。苍梧是指桂州,由于作者在唐朝末年的政治斗争中被贬到桂州,以此表达了作者对家乡的思念和对流离失所的感慨。诗的开头“莫问苍梧远”,暗示了桂州与他所在的地方的距离不应成为考虑的问题,因为无论离得多远,他都无法回到家乡。

接着诗句表达了作者对世道的不满和对困境的感叹:“而今世路难”。这里的“世路难”指的是当时乱世的局势以及张叔卿在政治斗争中的困境。他的流亡之路艰难,找不到一条能够安身立命的路。

接下来的两句“胡尘不到处,即是小长安”,表现了无论到哪里,都无法摆脱战乱的苦楚。这里的“胡尘”指的是北方少数民族的侵扰,意味着乱世的风云不会轻易平息。而将这个地方称为“小长安”,是对当地的一种比喻,因为长安是唐朝的都城,这里只是一个小小的长安,但在作者心中,也象征着着安定和繁荣。

整首诗词表达了作者在流亡途中的苦楚和无奈,虽然身处异乡,但对家乡的思念和对乱世的不满始终在心头。通过诗词的抒发,作者对流亡的境遇进行了深入的思考和揭示,展示了他对人生和社会的关切。

流桂州拼音读音参考

liú guì zhōu
流桂州

mò wèn cāng wú yuǎn, ér jīn shì lù nán.
莫问苍梧远,而今世路难。
hú chén bú dào chù, jí shì xiǎo cháng ān.
胡尘不到处,即是小长安。


相关内容:

空灵岸

赋得生刍一束

赋得生刍一束

过章秀才洛阳客舍

感秋


相关热词搜索:桂州
热文观察...
  • 送妓人出家
    尽出花钿与四邻,云鬟剪落厌残春。暂惊风烛难留世,便是莲花不染身。贝叶欲翻迷锦字,梵声初学误......
  • 酬窦大闲居见寄
    来自三湘到五溪,青枫无树不猿啼。名惭竹使宦情少,路隔桃源归思迷。鵩鸟赋成知性命,鲤鱼书至恨......
  • 东都所居寒食下作
    江南寒食早,二月杜鹃鸣。日暖山初绿,春寒雨欲晴。浴蚕当社日,改火待清明。更喜瓜田好,令人忆......
  • 登西灵塔
    塔庙出招提,登临碧海西。不知人意远,渐觉鸟飞低。稍与云霞近,如将日月齐。迁乔未得意,徒欲蹑......
  • 宿北乐馆
    欲眠不眠夜深浅,越鸟一声空山远。庭木萧萧落叶时,溪声雨声听不辨。溪流潺潺雨习习,灯影山光满......