星期六的晚上,爸爸公司的比雅迪FO在东辉阁隆重上市,我也跟着去了。
On Saturday night, BYD fo of my father's company was solemnly listed in Donghui Pavilion, and I went with it.
晚上的表演多姿多彩,有欢快的街舞,优美的歌声,有趣的魔术,还有好玩的游戏和精彩的变脸。
The performances at night are colorful, with cheerful street dance, beautiful singing, interesting magic, interesting games and wonderful face changing.
其中,我最喜欢的是川剧的变脸,听主持人讲,这两位演员特递跑到四川学的变脸绝技。
Among them, my favorite is the face changing of Sichuan Opera. Listen to the host, these two actors specially learned the face changing skills in Sichuan.
相传“变脸”是古代人类面对凶猛的野兽,为了生存把自己脸部用不同的方式勾画出不同形态,以吓唬入侵的野兽。川剧把“变脸”搬上舞台,用绝妙的技巧使它成为一门独特的艺术。
According to legend, "face changing" is an ancient human face to ferocious beasts. In order to survive, people used different ways to draw different shapes of their faces to scare the invading beasts. Sichuan Opera puts "face changing" on the stage and makes it a unique art with excellent skills.
你看,演员用手往脸上一抹,便可变成另外一种脸色。做一个伏地的舞蹈动作,立即变成另一种颜色的脸。
You see, an actor's face can be changed into another one by putting his hands on it. Do an ambush dance and immediately change into a face of another color.
主持人告诉我,“扯脸”是比较复杂的一种变脸方法。它是事前将脸谱画在一张一张的绸子上,剪好,每张脸谱上都系一把丝线,再一张一张地贴在脸上。丝线则系在衣服的某一个顺手而又不引人注目的地方。随着剧情的进展,在舞蹈动作的掩护下,一张一张地将它扯下来。真的,一转身,一抬头,一挥扇,演员的脸可以变绿、红、白、黑等七、八张不同的脸,真叫人眼花缭乱。
The host told me that "face pulling" is a more complicated method of face changing. It is to draw the face on a piece of silk in advance, cut it, tie a silk thread on each face, and stick it on the face one by one. The silk thread is tied at a convenient and unobtrusive place in the clothes. With the development of the plot, under the cover of dance action, tear it down one by one. Really, when you turn around, look up and wave a fan, the actor's face can turn green, red, white, black and seven or eight different faces, which is dazzling.
一张张脸刹那间就可以变幻出十几张之多。真是值得惊叹的事情,说是绝技,绝不为过。
A face can change a dozen in a flash. It's really amazing. It's a unique skill. It can't be overstated.
相关内容: