有范 >古诗 >江中晚泊诗意和翻译_明代诗人方太古
2026-03-21

江中晚泊

明代  方太古  

风急水欲立,日暮山争深。
双席落洲渚,几家新柳阴。

江中晚泊翻译及注释

《江中晚泊》是一首明代诗词,作者是方太古。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
风急水欲立,日暮山争深。
双席落洲渚,几家新柳阴。

诗意:
这首诗词描绘了江中晚上泊船的景象。风势猛烈,水势汹涌,仿佛要把船吹翻。太阳已经快要落山,山峦的轮廓在暮色中变得愈发模糊。船靠岸停泊,船上的双人席子已经放下,停在洲渚(江心的小岛或浅滩)上。在几处房屋的周围,新长出的柳树投下一片阴凉。

赏析:
这首诗词通过对江中晚上泊船的描绘,展现了自然景观中的动态与变化。首两句以形容词和动词的形式表达了风势的急猛和水势的汹涌,给人一种紧张和激烈的感觉。接着,描写了夕阳下山峦的深远,暮色的渐浓增加了一种幽暗的氛围。最后两句则描绘了停泊的船和周围的景物,通过"双席"和"几家新柳阴"烘托出一种宁静和凉爽的气氛。

整首诗词运用了简练的语言和生动的描写,使读者能够感受到江中晚上的风景和氛围。作者通过对自然景物的描绘,将读者带入到一个具体的时空环境中,让人仿佛可以亲身体验到江中晚泊的景象。同时,诗中也蕴含了对自然的敬畏之情,以及对自然界中的变化和流转的感慨。

总的来说,这首诗词通过简洁而生动的描写,展现了江中晚上泊船的景象,使读者沉浸其中,感受自然的美妙与变化。同时,诗中所蕴含的敬畏之情也引发人们对自然的思考和共鸣。

江中晚泊拼音读音参考

jiāng zhōng wǎn pō
江中晚泊

fēng jí shuǐ yù lì, rì mù shān zhēng shēn.
风急水欲立,日暮山争深。
shuāng xí luò zhōu zhǔ, jǐ jiā xīn liǔ yīn.
双席落洲渚,几家新柳阴。


相关内容:

寒食

寒食思献小酌

社日出游

拨闷

简良通


相关热词搜索:中晚
热文观察...
  • 夜酌清白亭同郑继之过黄用光看新竹
    移灯半醉看琅玕,梦里潇湘月影寒。记得题诗伤缥节,鹧鸪啼断粉痕干。...
  • 十五夜饮王敬止园亭
    客子未归天一涯,沧江亭上听新蛙。春风莫漫随人老,吹落来禽千树花。...
  • 客散
    客散书堂秋日凉,山风吹雨葛花香。竹床藤簟茶初熟,消受山人午睡长。...
  • 玄墓山上方
    危栏倦倚带斜阳,今夜禅床借上方。七十二山何处是,洞庭烟水正茫茫。...
  • 夜坐喜晏伯谦谈禅
    海月未出山,清宵起灯烛。草坐偕道流,谈禅畅幽独。云岩一何深,心远境自足。泠然忽成悟,风吹隔......