有范 >古诗 >好事近(严陵柳守席上)诗意和翻译_宋代诗人曾觌
2026-04-03

好事近(严陵柳守席上)

宋代  曾觌  

好事近  

一梦别长安,山路雨斜风细。
行到子陵滩畔,谢主人深意。
多情低唱下梁尘,拚十分沈醉。
去也为伊消瘦,悄不禁思忆。

好事近(严陵柳守席上)作者简介

曾觌(音di迪)(1109-1180) 字纯甫,汴京(今河南开封)人。绍兴中,为建王内知客。孝宗受禅,以潜邸旧人,授权知阁门事。淳熙初,除开府仪同三司,加少保、醴泉观使。趋奉宫廷,词多应制之作。其词语言婉丽,风格柔媚。代表作为《阮郎归》、《水调歌头》(三)、《西江月》(一)、《定风波》(【二】、【三】)、《长相思》、《采桑子》、《眼儿媚》(一)、《忆秦娥》(五)等,其中以《阮郎归》一词为最著名。该词虽是一首咏燕词却通篇不着一燕字,庭院深深,杨柳阴浓,燕子双双终日呢喃,独占风光;凌空飞舞,仿佛池中点点浮萍散漫,又象风中飘扬的柳絮那样轻盈。末尾两句词人借燕子惜花表现了自己对美好事物的怜惜之情。全词画面生动,描摹传神,结构上浑然天成,不愧佳作。纯甫词结有《海野词》。

好事近(严陵柳守席上)翻译及注释

这首诗是宋代诗人曾觌创作的《好事近(严陵柳守席上)》。以下是诗的中文译文:

一场梦别离了长安,山路上雨斜风轻细。行至子陵滩畔,谢宴主深情意。多情之人低唱于梁尘,豁出一片心沉醉其中。离开也是为了那位姑娘而消瘦,不由自主地怀念涌上心头。

诗意:

这首诗表达了离别的情感以及对旧地的怀念之情。诗人以一场梦的方式与长安别离,描绘了旅途中的山路,细雨和微风,为诗情增添了一丝淡淡的忧愁。当诗人抵达子陵滩畔时,宴席的主人向他表示深切的情意和款待。在这样的氛围下,多情之人也不能抑制自己的情感,低声吟唱,沉浸在梁尘之间,不顾一切地陶醉其中。然而,这种陶醉并非轻浮,而是因为离开了所爱之人而变得消瘦,内心深处充满了对过往美好时光的思念和留恋。

赏析:

这首诗通过描写一场梦境和离别的情感,表达了人在离开亲人、友人或爱人后的感觉。诗人运用了细腻的描写,将自然景物与人情交融,使得诗情更加丰富深沉。在宴席的场景中,主人的深情款待突显了情感的真挚,与主题相呼应。多情之人在宴席上的低唱和陶醉,展现了他内心的复杂情感,不仅是对离别的消瘦悲伤,也是对爱情的热切眷恋。整首诗以平淡而含蓄的语言,传达了作者内心深处的情感波动,唤起读者对离别、思念和爱情的共鸣。

总体而言,这首诗以其情感真挚、描写细腻的特点,展现了离别与怀念的主题,同时也表现了人情世态的复杂性。

好事近(严陵柳守席上)拼音读音参考

hǎo shì jìn yán líng liǔ shǒu xí shàng
好事近(严陵柳守席上)

yī mèng bié cháng ān, shān lù yǔ xié fēng xì.
一梦别长安,山路雨斜风细。
xíng dào zǐ líng tān pàn, xiè zhǔ rén shēn yì.
行到子陵滩畔,谢主人深意。
duō qíng dī chàng xià liáng chén, pàn shí fēn shěn zuì.
多情低唱下梁尘,拚十分沈醉。
qù yě wèi yī xiāo shòu, qiāo bù jīn sī yì.
去也为伊消瘦,悄不禁思忆。


相关内容:

卜算子(公赴召命道过延平,郡宴有歌妓,追诵旧事,即席赋此·)

青玉案(生日)

菩萨蛮

玉楼春(赠李都监侍儿,是夕歌六么)

一翦梅(忆别)


相关热词搜索:
热文观察...
  • 粉蝶儿(元宵)
    一箭和风,秾熏许多春意。闹蛾儿、满城都是。向深闺,争翦碎、吴绫蜀绮。点妆成,分明是、粉须香......
  • 感皇恩(叔父庆宅并章服代作)
    健卒走红尘,芝封飞到。金缕斜斜印三道。舞鸾翔凤,犹带御炉烟袅。茜衣新象笏,银章好。对此况当......
  • 清平乐(同前)
    翠蛾雪柳。鬓影春风透。灯火千门辉绮绣。移下一天星斗。剩拚连夜欢游。金波欲上迟留。且看香梅影......
  • 满庭芳(前题)
    海国寒轻,江南春早,小梅已漏芳妍。岁前冬后,和气欲回旋。此际瑶台阆苑,仙人下、白玉云軿。人......
  • 千秋岁
    洞房秀韵,结绮临春后。都压尽,名花柳。锦堂笼翡翠,璨枕同清昼。谁似得,佳时占断长欢偶。我昔......