有范 >古诗 >好事近诗意和翻译_宋代诗人琴操
2026-01-07

好事近

宋代  琴操  

月亮  友人  怀念  

箫鼓却微寒,犹是芳菲时节。
分付塞鸿归后,胜一钩寒月。
双垂锦幄谢残枝,馀香恋衣结。
又被鸟声呼醒,似征鞍催发。

好事近翻译及注释

《好事近》是一首宋代的诗词,作者是琴操。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
箫鼓声微寒,
仍是芳菲时节。
告诉塞鸿归来后,
胜过一钩寒月。
双垂锦幄谢残枝,
余香缠绵衣结。
又被鸟声唤醒,
似征鞍催促发。

诗意:
《好事近》描绘了一个春天的景象,尽管已经接近寒冷的季节,但在这个时候,仍然能感受到春天的芬芳。诗人通过描述箫鼓声微寒,表达了寒意已经开始逼近的感觉。然而,仍然能够感受到春天的气息,因为这是芳菲时节。在告诉归来的塞鸿后,诗人说这美景胜过一轮寒冷的月亮。然后,诗人描述了柔软的锦幕垂落,谢幕残枝,余香缠绵在衣物上。醒来的鸟儿的叫声再次唤醒了诗人,仿佛是在催促他准备骑上战马继续征程。

赏析:
《好事近》通过对春天的描写,传达了一种即将逝去的美好时光的感觉。诗人利用寒意微寒的箫鼓声,以及谢幕残枝和余香缠绵等意象,表达了季节的转变和时光的流逝。尽管春天即将过去,但仍然能感受到芳菲时节的美好。诗中的塞鸿和鸟声唤醒了诗人,似乎在提醒他时间的紧迫和使命的召唤。整首诗既表达了作者对逝去时光的留恋,又展现了对未来的向往和决心。这首诗以简洁而优美的语言,通过描绘自然景观和情感体验,让读者感受到时光流转和人生的变幻。

好事近拼音读音参考

hǎo shì jìn
好事近

xiāo gǔ què wēi hán, yóu shì fāng fēi shí jié.
箫鼓却微寒,犹是芳菲时节。
fēn fù sāi hóng guī hòu, shèng yī gōu hán yuè.
分付塞鸿归后,胜一钩寒月。
shuāng chuí jǐn wò xiè cán zhī, yú xiāng liàn yī jié.
双垂锦幄谢残枝,馀香恋衣结。
yòu bèi niǎo shēng hū xǐng, shì zhēng ān cuī fā.
又被鸟声呼醒,似征鞍催发。


相关内容:

减字木兰花

西江月

永遇乐

八声甘州

少年游(早行)


相关热词搜索:
热文观察...
  • 满庭芳
    三月迟迟,牡丹时节,算来淑景方融。板舆闲暇,香雾锁花宫。曾侍瑶池宴席,三千女,深浅匀红。轻......
  • 定风波(一·瓮城)
    南徐好,鼓角乱云中。金地浮山星两点,铁城横锁瓮三重。开国旧夸雄。春过后,佳气荡晴空。渌水画......
  • 满庭芳
    晓日迎凉,烟华生翠,玉麟香转风轻。细丝钧管,罗绮拥芝庭。竞折蟠桃献寿,雨露罩,春下仙瀛。碧......
  • 喜迁莺(表海亭冬日闲宴)
    雕栏闲倚,瑞雪霁、浣出人间金碧。下想名园,芳心多少,欲占九州颜色。洞开路入丹汉,自是神仙真......
  • 永遇乐(冬日席上)
    天接重云,月临残腊,时有幽意。化作瑶池,纷纷戏蝶,一色非人世。无情征雁,乘风南向,怅望有情......