| 单词 |
뒤 |
| 释义 |
1.后,后面 1. 향하고 있는 방향의 반대쪽. 朝向的反方向。 - 뒤를 보다.
- 뒤로 가다.
- 뒤로 돌다.
- 뒤로 넘어지다.
- 뒤로 물러서다.
- 뒤로 숨다.
- 뒤에 앉다.
- 제 뒤로 줄을 서세요.
- 민준이는 의자를 뒤로 젖혀 편하게 앉았다.
- 아이들이 선생님의 뒤를 따라 차례로 걸어간다.
- 그가 나를 보더니 흠칫 놀라며 손을 급히 뒤로 숨겼다.
- 가: 유민아, 우리 오늘 어디로 운동하러 갈까?
나: 학교 뒤에 있는 산으로 가자. 2.后,之后,后来 2. 시간이나 순서상으로 다음이나 나중. 在时间或顺序上,以后或下次。 - 회의 뒤.
- 얼마 뒤.
- 잠시 뒤.
- 한참 뒤.
- 뒤로 미루다.
- 뒤에 나오다.
- 뒤에 이야기하다.
- 우리 며칠 뒤에 다시 만나요.
- 이번 팀 바로 뒤가 우리 순서야.
- 오늘 회의가 일주일 뒤로 미루어졌다.
- 이 영화는 본 뒤에 여운이 오래 남는다.
- 가: 우리 공연이 끝나면 다같이 밥 먹을까요?
나: 좋아요. 끝난 뒤에 모두 공연장 앞에서 모여요. 3.背后,背地里,内幕 3. 겉으로 보이거나 드러나지 않는 부분. 不显露于外的部分。 - 사건 뒤.
- 뒤를 알아보다.
- 뒤를 추적하다.
- 알고 보니 김 씨를 뒤에서 밀어주는 사람이 많더군.
- 그들 뒤에는 범죄를 도와 준 사람들이 있는 것이 분명해.
- 그들의 뒤를 조사해 보면 무슨 일을 꾸미는지가 나올 거다.
- 그는 분명 이 일의 뒤에 숨겨진 비밀이 있을 것이라고 생각했다.
4.结尾,收尾 4. 일의 마지막이 되는 부분. 事情的最后部分。 - 뒤를 걱정하다.
- 뒤를 부탁하다.
- 뒤로 가다.
- 이 드라마는 뒤에 반전이 숨어 있다.
- 일의 뒤는 내가 책임질 테니 걱정 말아.
- 앞은 내가 다 해 놓았으니 뒤는 네가 잘 마무리해 주기를 바란다.
5.之后,下一个,接下来 5. 앞선 것의 다음. 接着前一个。 - 뒤를 따르다.
- 뒤를 잇다.
- 뒤를 좇다.
- 새로운 이론이 발표된 후 그 뒤를 좇는 연구 결과들이 많이 나왔다.
- 지수는 선생님의 뒤를 이어 유명한 지휘자가 되기 위해 열심히 노력한다.
- 그의 소설은 고전 문학의 뒤를 이으면서도 현대 문학의 면모를 잘 갖추고 있다.
6.撑腰,后台,靠山 6. 어떤 일을 할 수 있게 도와주는 힘. 支持做成某事的力量。 - 뒤가 되다.
- 뒤를 돌보다.
- 뒤를 봐 주다.
- 그는 항상 동생의 뒤를 돌봐 주는 형이다.
- 네가 그 일을 끝낼 때까지는 내가 뒤가 되어 줄게.
- 유민이는 언제나 자신의 뒤가 되어 주는 아빠가 있어 든든했다.
7.结果,后果 7. 어떤 일의 흔적이나 결과. 某事的痕迹或结局。 - 수술 뒤.
- 뒤가 깨끗하다.
- 뒤가 꺼림칙하다.
- 뒤가 남다.
- 뒤가 좋지 않다.
- 뒤를 정리하다.
- 그는 일을 할 때 뒤가 깔끔하기로 소문이 나 있다.
- 이번에 치료법을 바꾸어서 그런지 뒤가 좋지 않다.
- 우리 서로 일할 때는 뒤가 남지 않도록 분명하게 합시다.
- 이번 프로젝트는 비밀리에 진행되는 거니까 흔적이 남지 않게 뒤를 잘 정리해 주세요.
8.遗憾,疙瘩,心结 8. 풀리지 않고 남아 있는 좋지 않은 감정. 没解开的不好的情感。 - 뒤가 남다.
- 뒤가 쌓이다.
- 뒤가 없다.
- 뒤가 풀리다.
- 뒤를 풀다.
- 김 씨는 괴팍해도 뒤는 없다.
- 그들은 다투고 나서도 언제 그랬냐는 듯이 뒤가 없이 지냈다.
- 민준이는 불만이 있으면 바로 얘기하고 뒤는 남기지 않는 성격이다.
- 나는 계속 화가 난 유민이를 달랬지만 유민이는 좀처럼 뒤가 풀리지 않는 듯했다.
9.屎 9. (완곡한 말로) 사람의 똥. (婉转)人的粪便。 - 뒤가 급하다.
- 뒤가 마렵다.
- 뒤를 보다.
- 그는 시원하게 뒤를 본 표정으로 화장실에서 나왔다.
- 어린 아이가 뒤가 급한지 엄마를 찾으며 발을 동동 구르고 있다.
10.臀部 10. (완곡한 말로) 엉덩이. (婉转)屁股。 - 뒤를 들다.
- 뒤를 붙이다.
- 뒤를 빼다.
- 다들 바닥에 뒤를 딱 붙이고 앉아 있어.
- 아기가 뒤를 잔뜩 치켜들고 방 안을 기어 다닌다.
- 그는 의자에 앉아 있다가 뒤를 쭉 빼고 몸을 앞으로 숙였다.
惯用语·谚语33 - 惯用语
- 뒤(가) 구리다
屁股不干净 숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 있다. 有掖着藏着的不光彩的事情。 - 억지로 직원들을 해고한 회사 측은 뒤가 구린지 해고 수당을 주겠다고 했다.
- 그는 뒤가 구린 짓을 많이 하고 다녀서 이미 사람들에게 신뢰를 잃은 지 오래다.
- 句型
- 1이 뒤(가) 구리다
- 参考词
- 밑(이) 구리다
- 惯用语
- 뒤(가) 나다
坐立不安 잘못이나 약점으로 나중에 좋지 못한 일이 생길까 봐 불안하다. 因自己有过错或做了亏心事,怕以后会出问题而心感不安。 - 영감은 자신의 거짓말이 들통이 날까 봐 뒤가 나서 쓸데없는 말을 자꾸 했다.
- 惯用语
- 뒤가 깨끗하다
1.屁股干净 1. 숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 없다. 心怀坦荡,毫无隐瞒。 - 그는 평생을 정직하게 살아와서 뒤가 깨끗할 것이다.
- 나라를 위해 일하는 사람은 뒤가 깨끗한 사람이어야 한다.
2.(酒的)后劲不大 2. 술을 마신 뒤에 속이 쓰리거나 머리가 아프지 않다. 喝酒后,胃不难受或头不痛。 - 나는 어제 과음을 했지만 뒤가 깨끗하다.
- 나는 이 술은 마시고 나서도 뒤가 깨끗해서 좋다.
- 惯用语
- 뒤가 꿀리다
心虚 약점 때문에 떳떳하지 못하고 마음에 걸리는 것이 있다. 因为做了亏心事,理不直气不壮,心感不安。 - 벌써부터 뒤가 꿀리는지 얘기도 하기 전에 그는 우리에게 많은 돈부터 앞세웠다.
- 惯用语
- 뒤가 늘어지다
1.屁股沉;拖拖拉拉;一拖再拖 1. 앉으면 일어날 줄을 모르다. 一坐下,就不知道站起来。 - 저렇게 뒤가 늘어지는 사람은 놓아두고 우리끼리 먼저 가자.
2.延时;延后 2. 일의 마무리가 느리다. 收尾工作进行得很慢。 - 자, 이제 공사도 막바지 단계이니까 뒤가 늘어지지 않게 조금만 힘을 냅시다.
- 惯用语
- 뒤가 드러나다
露马脚 숨긴 일이 드러나 알려지다. 隐蔽的事实真相被泄露,公诸于世。 - 김 의원의 비리는 결국 뒤가 드러나고 말았다.
- 惯用语
- 뒤가 든든하다
1.填饱踏实 1. 먹은 것이 있어서 힘이 있다. 吃饱了有力气。 - 아침을 먹어야 뒤가 든든해서 공부도 더 잘할 수 있단다.
2.有后台;有靠山 2. 뒤에서 도와주는 힘이 있다. 背后有给予帮助的后盾。 - 그는 나에게 뒤가 든든하니까 걱정 말고 협상에 임하라고 했다.
- 惯用语
- 뒤가 들리다
1.耗尽 1. 어떤 일을 할 수 있는 돈이나 재물이 다 떨어지다. 把用于做某事的钱财消耗净尽。 - 그는 사업을 크게 벌이다 결국 뒤가 들려 망하고 말았다.
2.丑事败露;隐情被暴露 2. 숨긴 일이 나타나 알려지다. 隐情被人发觉,公诸于世。 - 여태까지 깨끗한 이미지로 신뢰를 쌓았던 정 사장이 남들 모르게 저지른 일들로 뒤가 들려 해임되었다.
- 惯用语
- 뒤가 무겁다
1.屁股沉;屁股懒 1. 똥이 잘 나오지 않아 답답한 느낌이 있다. 因便秘而感觉闷得慌。 2.屁股沉;屁股懒 2. 병을 앓고 나서 아직 몸이 개운하지 않다. 生过病后,觉得身体不爽。 - 병이 다 나은 것 같았지만 아직 뒤가 무거운 느낌이 들었다.
- 惯用语
- 뒤가 무사하다
后果无忧 어떤 일이 일어난 후에 대해 걱정할 것이 없다. 事情发生后,毫不担忧。 - 이런 큰 사고를 치고도 너는 뒤가 무사하기를 바랐니?
- 사건은 터졌지만 일단 우리는 뒤가 무사할 테니 안심해.
- 惯用语
- 뒤가 저리다
忐忑不安;心惊胆战 자기가 한 말이나 행동이 나중에 잘못될까 봐 마음이 초조하고 불안하다. 担心自己说过的话或做过的事情会出问题,心里焦急不安。 - 나는 그에게 홧김에 내뱉은 말로 뒤가 저려서 가만히 있을 수 없었다.
- 惯用语
- 뒤가 켕기다
心虚;发虚 떳떳하지 못한 것이 있어서 마음이 불편하다. 因为做了亏心事,心感不安。 - 김 씨는 뒤가 켕기는 일이라도 있는지 자꾸 동료들을 피한다.
- 그는 아내를 두고 그녀를 만난 날은 뒤가 켕겨서 아내를 똑바로 보지 못했다.
- 惯用语
- 뒤로 돌리다
推迟 어떤 것을 다른 것보다 나중으로 미루다. 将某事推到其他事情后面。 - 그는 글을 쓰는 일은 뒤로 돌려 놓고 놀러 다니기에 바빴다.
- 숙제는 자꾸 뒤로 돌리고 텔레비전만 보려고 하면 어떻게 하니?
- 惯用语
- 뒤로 물러나다[빠지다]
下课;辞职 맡은 자리를 그만두다. 辞去所担任的职务。 - 김 감독은 이번 경기를 끝으로 뒤로 물러나겠다고 밝혔다.
- 惯用语
- 뒤를 거두다
收拾残局 일어난 일을 바로잡다. 整顿事情发生后的局面。 - 너는 뒤를 거두는 사람은 생각도 안 하고 항상 사고만 치고 다니니?
- 惯用语
- 뒤를 노리다
出其不意;攻其不备;瞄机会 남의 틈을 찾아내려고 기회를 살피다. 为了找出别人的破绽而察看机会。 - 항상 일등만 하니까 네 뒤를 노리는 사람들이 더 많을 거야.
- 惯用语
- 뒤를 누르다
威吓 뒷일에 문제가 없도록 미리 강하게 행동하다. 为了防止日后生变,事先采取强力措施。 - 김 형사는 사실을 말하지 않으면 죄가 더 무거워진다고 뒤를 눌러 놓았다.
- 惯用语
- 뒤를 다지다
打包票 나중에 일이 잘못되지 않게 하기 위하여 미리 다짐을 받다. 为了防止日后出问题,事先让人做保证。 - 그녀는 그에게 단단히 뒤를 다지고 난 뒤 비밀을 말했다.
- 惯用语
- 뒤를 달다
附言 앞에서 한 말을 이어 보충하여 말하다. 接前面的话,补充解释。 - 나는 친구의 말에 뒤를 달며 내가 하고 싶은 얘기를 은근슬쩍 꺼냈다.
- 惯用语
- 뒤를 두다
留余地 나중을 생각하여 무엇을 끝내지 않고 남겨 두다. 怕日后生变,不把事做绝,留下可回旋的地方。 - 노인이 젊은이의 간청에 당장 거절을 못하여 뒤를 두며 말했다.
- 惯用语
- 뒤를 맡기다
交付后事;交付后面的事 어떤 일의 이후에 일어날 일을 책임지게 하다. 让别人负责处理以后的事情。 - 너라면 내가 뒤를 맡기고 가도 결코 일을 망치지 않을 것이라고 믿는다.
- 惯用语
- 뒤를 물다
衔尾相随;连绵不断 무엇이 끊이지 않고 이어지다. 连续不止,从不中断。 - 군사들은 적군의 뒤를 물고 계속 남쪽으로 내려갔다.
- 惯用语
- 뒤를 뭉개다
1.慢吞吞 1. 행동을 느리게 하다. 动作缓慢。 - 이런 식으로 뒤를 뭉개다가는 제시간 안에 일을 끝낼 수 없다.
2.磨蹭 2. 앉아서 일어나지 않고 느리게 자꾸 움직이다. 坐着不起来,蠕蠕而动。 - 그렇게 뒤를 뭉개고 있지만 말고 운동도 좀 하고 그래.
- 惯用语
- 뒤를 밀다
撑腰;做后盾;做靠山 앞으로 나아갈 수 있도록 지지하여 주거나 도와주다. 为了让人向前发展,给予有力的支持或帮助。 - 민준이는 누군가 뒤를 밀어 주기만 하면 뭔가 큰일을 할 인물이다.
- 그는 자신이 선거에 나가지 않고 자신보다 훌륭한 인물의 뒤를 밀어 줄 것이라고 했다.
- 惯用语
- 뒤를 받들다
1.扶持;打气 1. 어떤 일을 지지하여 주거나 도와주다. 支持或帮助别人做某事。 - 우리는 선생님께서 하시는 일이라면 무엇이든 선생님의 뒤를 받들겠습니다.
2.继承;承接 2. 누군가가 하던 일을 이어받다. 将某人所做的事情接收过来继续做。 - 그는 부인의 뒤를 받들어 이 묘를 보살펴 왔다.
- 아들은 아버지의 뒤를 받들어 회사의 일을 맡게 되었다.
- 惯用语
- 뒤를 받치다
撑后腰;推一把 어떤 일이 잘 되도록 밀어주다. 为了让人做好某事,积极地给予帮助。 - 이번 경기에서는 막강한 신인 선수들이 든든히 뒤를 받치고 있으니 반드시 승리할 것이다.
- 惯用语
- 뒤를 밟다
跟踪 몰래 따라가다. 偷偷紧跟在后面。 - 그는 누군가가 자신의 뒤를 밟는 것 같은 느낌이 들었다.
- 그들은 멀리서 청년의 뒤를 밟다가 청년이 마을 어귀로 들어가자 당황했다.
- 惯用语
- 뒤를 빼다
1.抽身 1. 어떤 자리를 피하다. 脱身离开某个场所。 - 지수는 친구들과 모이면 술자리에서는 뒤를 뺀다.
2.撤退 2. 어떤 일에 책임을 지지 않고 빠지다. 对某事不负责任而脱身。 - 그는 일이 잘못될 조짐이 보이자 일찌감치 뒤를 뺐다.
- 惯用语
- 뒤를 사리다
畏手畏脚 나중의 일이 잘못될까 봐 미리 조심하거나 일에서 빠지다. 担心将来会出事,事先谨慎小心或从中抽身离开。 - 그들은 무섭다며 과격한 시위가 되지 않게 하자고 뒤를 사렸다.
- 본래 강직한 성격의 그는 뒤를 사릴 것도 없이 장군에게 곧은 말을 했다.
- 惯用语
- 뒤를 재다
算计后果;衡量得失 어떤 일의 결과를 걱정하여 손해를 보지 않으려고 이것저것 따져 보다. 因担心出现不好的后果,为了避免自己吃亏,多方面计较得失。 - 그는 뒤를 재면서 일을 하기보다 그때그때 바로 결정을 내리는 편이다.
- 惯用语
- 뒤를 캐다
暗查底细;摸底细 드러나지 않은 것을 알아내려고 몰래 조사를 하다. 为了打探隐情,偷偷地进行调查。 - 증거를 찾기 위해 일단 용의자의 뒤를 캐 봅시다.
- 谚语
- 뒤로[뒤에서] 호박씨 깐다
背后捣鬼;当面是人背后是鬼 평소에는 점잖아 보이나 남이 보지 않는 곳에서 못된 짓을 하다. 表面上看起来文质彬彬的,背地里却做着见不得人的坏事。 - 걔는 사람들 앞에서는 좋은 말만 하면서 뒤로 호박씨 까고 다닌다더라.
- 参考词
- 뒷구멍으로 호박씨 깐다, 밑구멍으로 호박씨 깐다, 밑으로 호박씨 깐다
- 谚语
- 뒤에 보자는 사람[양반] 무섭지 않다
对天讲话——空话连篇;只用嘴唬人的,一点都不怕 나중에 어떻게 하겠다고 말하는 것은 아무 소용이 없다. 只嘴上说以后会怎么做,却没有实际行动,是没有用的。 - 뒤에 보자는 사람 무섭지 않다고 지금 당장 이 일을 하지 않을 거면 그만 둬.
- 参考词
- 나중에 보자는 사람[양반] 무섭지 않다
- 全部参考
- 일부 동사 앞에 붙는다.
- 词类
- 「접사」 词缀
1.(无对应词汇) 1. ‘몹시’ 또는 ‘마구’ 또는 ‘온통’의 뜻을 더하는 접두사. 前缀。指“非常”或“大肆”或“整个儿”。 - 뒤끓다
- 뒤덮다
- 뒤섞다
- 뒤얽다
- 뒤엉키다
- 뒤쫓다
- 뒤틀다
- 뒤흔들다
2.(无对应词汇) 2. ‘반대로’ 또는 ‘뒤집어’의 뜻을 더하는 접두사. 前缀。指“相反地”或“翻过来”。 |

韩汉翻译词典包含57835条韩汉翻译词条,基本涵盖了全部常用韩语单词及常用语的翻译及用法,是韩语学习的有利工具。
相关内容:
相关热词搜索:뒤韩语词汇意思用法释义韩语字典韩汉词典